Herakles en Thanatos strijden om Alcestis
De opera Alceste van Christoph Willibald Gluck ging in 1767 in première in Wenen. Zeven jaar later werd in Parijs een geheel herziene versie opgevoerd met een Frans libretto. Het verhaal is gebaseerd op de tragedie Alcestis van Euripides (438 v.Chr).

De god Apollo heeft koning Admetos beloofd dat hij langer zal leven dan hem is voorbestemd, mits hij iemand kan vinden die vrijwillig voor hem wil sterven. Als Admetos oud en ziekelijk wordt doet hij zijn uiterste best om zo iemand te vinden, maar niemand wil, zelfs de geringste slaaf niet. Dan biedt Alcestis zich aan, zijn liefhebbende echtgenote. Als enige gunst vraagt zij op haar sterfbed haar man om nooit meer te feesten en plezier te maken. Hij zweert het en zo is Admetos gedoemd om in eeuwigheid treuren om het verlies van zijn geliefde.
Nog maar twee dagen daarna bezoekt de held Herakles Admetos, zijn metgezel op de beroemde argo­nauten­tocht. De treurende koning besluit zijn gast niet met zijn verdriet lastig te vallen, maar tijdens het gelag raken beiden beschonken. Herakles hoort van een dienaar wat er speelt, voelt zich diep schuldig en belooft Alcestis uit de handen van de god Thanatos (de Dood) te redden. De held wint het gevecht en brengt Alcestis terug naar Admetos.
En ze leefden nog lang en gelukkig ....

Eros ontsteekt de toorts van de huwelijksgod Hymen
Beluister met Spotify
Le chœur et la danse
Parez vos fronts de fleurs nouvelles,
Tendres amants, heureux époux.
Que l'Hymen et l'Amour, 
de leurs mains immortelles,
S'empressent d'en cueillir pour vous.
Une coryphée
Puissent vos belles destinées
Se prolonger au gré de vos désirs !
Puissent la gloire et les plaisirs
Compter seuls les instants 
de vos longues années.
Une coryphée
Heureuse épouse, tendre Alceste,
Jouissez, dans cet heureux jour,
De tous les dons de la faveur céleste
Et des bienfaits que vous offre l'amour.
Het koor en de dans Tooit het voorhoofd met verse bloemen teedre geliefden, gelukkige gaden waarvan Hymen en Eros onsterflijk in daden ras voor u beiden gaan plukken Een voorganger Moge uw levensloop zo wonderschoon steeds uw diepste wens blijven volgen Mogen vreugde en roem elk moment van uw lange leven vervullen Een voorganger Gelukkige eega, lieve Alcestis in deze blijde dagen, geniet wat van hemelse gunsten het best is en elke weldaad die liefde u biedt