Frater Venantius 1964
Deze Maria-hymne stamt uit de vroege middel­eeuwen: het oudst be­ken­de ma­nu­script van het klooster in St.Gal­len dateert uit de 9e eeuw. De auteur is onbekend; som­mi­gen ver­moe­den St.Ve­nan­tius For­tu­natus (536-610), de laatro­mein­se dichter op de grens van oud­heid en mid­del­eeuwen, die ook een Tantum ergo en Vexil­la regis schreef. In de 20e eeuw reïncar­neerde deze door Wim Sonne­veld als de zingende frater van Schin-op-Geul ...
Maria-verering bestond al bij de eerste chris­tenen, maar kreeg in de 2e en 3e eeuw een extra impuls door de strijd tegen de gnos­tische kette­rij, die het mens­zijn van Christus ont­ken­de. In het begin (ook in deze hymne) lag dan ook steeds de nadruk op Maria's spiri­tuele positie als Moeder van Jezus-Christus en als tus­sen­persoon tussen ons en het Godde­lijke. In de latere middel­eeuwen kwamen haar men­se­lijke trekken meer in de aandacht: bv haar smar­telijk lot als moeder van een ten onrechte ter dood ver­oor­deelde.
Als Noors geestelijke èn musicus hield Trond Kverno zich vrijwel uitsluitend bezig met gewijde muziek. Hij was dan ook betrokken bij de ingrijpende herziening van het Norsk Salme­bok in 1983. Naar zijn mening verschilt muziek bij een kerkdienst wezenlijk van concertmuziek. Hij schreef:

Niet wijzelf horen de (kerk)muziek,
maar die hoort ons
en vertaalt ons voor Gods troon.
Op die fundamentele aanname
berust al mijn werk.
Ik lijk op een iconenschilder
waarbij elke ikoon een venster is
op een hogere werkelijkheid.

Ave maris stella, Dei Mater alma 
atque semper Virgo, felix caeli portas. 

Sumens illud Ave Gabrielis ore, 
funda nos in pace, mutans Hevae nomen. 

Solve vincla reis, profer lumen caecis 
mala nostra pelle, bona cuncta posce. 

Monstra te esse matrem: sumat per te preces, 
qui pro nobis natus, tulit esse tuus. 

Virgo singularis, inter omnes mitis, 
nos culpis solutos, mites fac et castos. 

Vitam praesta puram, iter para tutum: 
ut videntes Iesum semper collaetemur. 

Sit laus Deo Patri, summo Christo decus, 
Spiritui Sancto, tribus honor unus. Amen
Gegroet sterre der zee, Moeder, voedster van God en voor altijd maagd, blije open deur van de hemel. Jij die die begroeting kreeg uit de mond van Gabriël, bevestig ons in vrede en verander de naam van Eva. Bevrijd de geboeiden, breng blinden het licht, ban uit het kwade dat wij deden en bemiddel voor ons al het goede. Laat zien dat je een moeder bent. Moge hij die voor ons geboren werd en het op zich nam om de jouwe te zijn, door jou ons gebed aannemen. Unieke maagd, zachtmoediger dan alle maagden, maak ons vrij van zonden, zachtmoedig en kuis. Waarborg ons een puur leven, bereid ons een veilige weg, zodat wij ons altijd verheugen, als wij eenmaal Jezus zien. Lof zij aan God de vader, eer aan de allerhoogste Christus, aan de heilige geest, eer aan de drieëenheid. Amen. vert.Raoul Boesten, kamerkoor Quintessens